Перевод "holding company" на русский
Произношение holding company (хоулден кампони) :
hˈəʊldɪŋ kˈʌmpəni
хоулден кампони транскрипция – 30 результатов перевода
- Are you speaking with him? - Of course not.
- They grabbed a building in Canarsie at an auction through a holding company that we were able to link
To Cal Roberts. - Sold property.
— Ты с ним общаешься?
— Конечно нет. Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать... 5 млн долларов.
...с Кэлом Робертсом.
Скопировать
We rent it.
And the office building, there's a holding company for that somewhere, too.
Sod the money.
Мы его арендуем.
И офисное здание, и эта холдинговая компания тоже исчезнут.
К чёрту деньги.
Скопировать
Cover your ears, baby.
Palm Mortuary, owned by an offshore holding company which, after 1 7 layers of bullshit turns out to
Johnny Tapia. Shit.
Заткни уши, пупсик.
Отделение полиции города Майами. Морг "пальмы" принадлежит оффшорной холдинговой компании, которая зарегистрирована на имя донны Марии Тапиа, матери Хектора Хуана Карлоса Тапиа, именующего себя Джонни.
Джонни Тапиа, черт.
Скопировать
Hey, man, how many babies did you kill?
We're having Big Brother and the Holding Company.
A benefit for the Haight Community free clinic. Check it out before the prices go up. He had a scorpion on his back.
Эй, вояка, сколько детей ты убил?
У нас сегодня выступают "Big Brother and the Holding Company".
Выручка пойдёт на благотворительность.
Скопировать
And our children will live, Mr. Beale... to see that... perfect world... in which there's no war or famine... oppression or brutality.
One vast and ecumenical holding company... for whom all men will work to serve a common profit... in
And I have chosen you, Mr. Beale... to preach this evangel.
И наши дети доживут, мистер Бил... до этого... совершенного мира, в котором нет войн и голода, угнетений и жестокости.
Одна огромная, всемирная холдинговая компания... на общую прибыль которой будут работать все люди... и в которой все люди будут являться держателями акций. Все нужды удовлетворены, все тревоги развеяны, вся скука развлечена.
И я избрал вас, мистер Бил... для проповеди этого евангелия.
Скопировать
Police pulled an SUV from the river about a month ago.
The plates were registered to Lydecker through a holding company.
- He's dead?
Около месяца назад полиция вытащила из реки внедорожник.
Номер был зарегистрирован на Лайдекера через холдинговую компанию.
- Он мертв?
Скопировать
- Capone's organisation is diverse.
It owns Canadian Holding Company Associations, which owns in turn Green Light Laundry, Midwest Cabs,
- Jolly Time Playthings?
- апоне занимаетс€ всем подр€д.
ќна владеет анадской 'олдинговой омпанией, котора€ в свою очередь владеет сетью прачечных, такси, фабрикой игрушек...
- 'абрикой игрушек? - ƒа. 'абрикой игрушек.
Скопировать
It would have been a violation of my contract-- paragraph 76, subsection three.
"Employees of Quark's Bar and Holding Company "are strictly prohibited from leaving the work environment
"unless ordered to do so by their employer. "Any failure to comply with this provision will result in severe fines and possible dismissal."
Это было бы нарушением моего контракта - параграфа 76, подпункта 3.
"Работникам бара Кварка и компании-учредителя строго запрещено покидать рабочее место в часы работы, без приказа нанимателя.
Любое несоблюдение этих указаний будет караться значительными штрафами вплоть до увольнения."
Скопировать
- Your father.
He set up that holding company way back.
"Thanks, Bob." You're welcome, Alex.
— Твой отец.
Он основал эту компанию давным-давно.
"Спасибо, Боб". Не за что, Алекс.
Скопировать
Whose house?
My family owns it through a holding company.
Who else knows that?
Чей это дом?
Моя семья владеет им через холдинговую компанию.
Кто еще об этом знает?
Скопировать
These earnings are pretty regular.
You're right, it's a holding company.
Question is, what is Teddy Winters holding?
А эти заработки регулярны.
Ты прав, это холдинговая компания.
Вопрос только в том, чем же владеет Тедди Винтерс?
Скопировать
So, who made the investment? Uh...
, okay, the money came in through Moorpark Capital, Right. which is the venture capital arm for the holding
Truftin Investments, Okay. which is an asset of Lindencrest Ventures.
Так, кто сделал вложение?
Ну, так, деньги пришли от Морпарк Капитал, который является венчурным капиталом холдинга
Трафтин Инвестментс, который является активом Линденкрист Венчерз.
Скопировать
Yes.
Granted to a holding company called American Way.
Which is why we had no heads-up on this until a watchdog group called it into my office first thing this morning.
Да.
Выданы на имя холдинговой компании - "Американский путь".
И вот почему мы не были об этом осведомлены, пока нам не сообщила одна наблюдательная группа, позвонив мне в офис рано утром.
Скопировать
- Yeah.
I mean, these investment pyramid schemes, some shady Nigerian holding company he was involved with...
Wait, where are you seeing this stuff?
- Да.
Тут пишут про схемы финансовой пирамиды, про какую-то теневую нигерийскую холдинговую компания, в которой он имел долю...
Постой, где ты это прочитала?
Скопировать
And he was contacted by email and paid by wire transfer, and then the money was run through 17 fictitious accounts.
The last one going to a holding company that was registered to a Jacob Veech.
Am I supposed to know who that is?
Связались по электронной почте и заплатили переводом, а деньги прошли через 17 подставных счетов.
Последний счёт вывел на холдинговую компанию, зарегистрированную на имя Джейкоба Вича.
Я должен знать, кто это?
Скопировать
They will be Tan's 18th birthday present.
Most of Tan's shares are the holding company shares.
Jeguk Holdings.
Они станут подарком Тану на день рождения.
сколько акций корпорации ему достанется...
Акций "Эмпайр Групп".
Скопировать
♪ Southern man
I was with a west Virginia holding company that was buying little businesses.
Joe Gottfried and another guy had started Sound City in 1969.
*Southern man*
Я работал в управляющей компании из западной Вирджинии, которая скупала небольшие фирмы.
Джо Готфрид с компаньоном основали Sound City в 1969 году.
Скопировать
Shut up. And just because you own this place...
I think I just own the conglomerate that owns the holding company that owns the hotel chain that owns
Don't even think about screwing up our plan to cure Sterling's amnesia.
Только потому что ты владеешь этим курортом.
я владею конгломератом... Что владеет сетью отелей.
По излечению Стерлинга от амнезии. От чего?
Скопировать
Who owns Kestech?
Well, I had to dig deep because Kestech is owned by a holding company which is owned by a bunch of other
Kestech is part of the McNamara Corporation.
Кто владелец?
Ну, мне пришлось копнуть глубже, потому что Kestech принадлежит холдинговой компания, которая принадлежит группе других компаний, но я все проследила.
Kestech является частью корпорации McNamara.
Скопировать
Classy, authentic ambience in a small-town setting.
Why does that say "dry cleaning chemical transactional holding company?"
Ben! You brought the wrong easel.
Шикарная, подлинная атмосфера посреди маленького городка.
Почему там написано "Транзакционная холдинговая компания химикатов для химчисток?" Бен!
Ты принёс не тот пюпитр!
Скопировать
- Shit, some epidemic.
Tomasz Chwedczuk introduced himself as an Offshore Holding company or State Treasury representative and
Mrs. Dorota!
- Что, словно чертова эпидемия.
Томаш Хведчук представился в качестве сотрудника компании "Оффшор-Холдинг в другой раз как сотрудник Государственного казначейства и начал выкупать акции у дезориентированных и напуганных банкротством акционеров "Навара".
Госпожа Дорота! Я здесь.
Скопировать
- Yes?
I represent Offshore Holding Company.
Offshore Holding? Never heard of it.
- Слушаю.
Томаш Хведчук, я представитель финансовой группы "Оффшор-холдинг"
"Оффшор-холдинг?" Впервые слышу.
Скопировать
The bureau is investigating a psychopath named Jerry Stone.
As you know, his holding company owned the strip club where Briana worked.
Jerry wants to move up from the sex trade into gambling.
Бюро расследовало дело психопата по имени Джерри Стоун.
Как вы знаете, его холдинговая компания владела стрип-клубом, где работала Бриана.
Джерри захотел подняться от проституции к азартным играм.
Скопировать
But now?
Well, Genco is Franklin Rhodes' holding company.
Why would the owner of the team be paying her rent?
А сейчас?
Дженко принадлежит холдингу Франклина Родса.
С чего бы владелец команды оплачивал ее ренту?
Скопировать
- Yeah.
We found a holding company out of the Caymans.
It's pegged to properties all over the city.
- Да.
Мы нашли холдинговую компанию на Кайманах.
Она связана с недвижимостью по всему городу.
Скопировать
He's a weasel.
Real estate records show that Cook and some poorly rigged holding company bought properties in town.
He had a lot to lose if Hollis exposed his scam.
Он изворотливый.
Настоящие записи недвижимости гласят, что Кук и некоторые плохо сфальсифицированные холдинговые компании купили собственность в городке.
Он бы многое потерял, если бы Холлис раскрыл его аферу.
Скопировать
In '99, the building belonged to Davidson LLC.
It's an overseas-owned holding company.
That was their only property.
В 99-ом это здание не принадлежало Дэвиду.
- Общество с ограниченной ответственностью) это интересно.
Это было их единственное имущество.
Скопировать
These guys are masquerading as a federal institution.
They are private banking consortium and this is their front, their holding company.
The Federal Reserve is not federal.
Эти парни маскируются под государственное учреждение.
Они - частный банковский консорциум, и это - их передовая, холдинговая компания.
Федеральный резерв не является Федеральным.
Скопировать
All right,let me tell you a couple things.
Okay,one: My father-in-law is the CEO of a holding company that owns over a dozen multimillion-dollar
And two: He never discusses business with me.
Позвольте вам кое-что растолковать.
Во-первых: мой тесть возглавляет холдинг, куда входит более дюжины многомиллионных компаний.
А во-вторых: он не обсуждает со мной свой бизнес.
Скопировать
That's okay.
What's of interest is that the stock that's gone down the pan is the Pierce Holding Company.
- Non. - Yes.
Нет, нет, ничего страшного.
Интересно то, что произошёл финансовый крах - холдинговой компании Пирс.
- Нет...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов holding company (хоулден кампони)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holding company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулден кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение